...Боже!Ты Бог мой,Тебя от ранней зари ищу я;Тебя жаждет душа моя,по Тебе томится плоть моя в земле пустой,иссохшей и безводной,чтобы видеть силу Твою и славу Твою...
Псалом 62:2-3
Раннее утро.Безлюдно и тихо.
Спит еще город пред будничным днем.
Ветер играет с деревьями лихо.
В воздухе влажно и пахнет дождем.
Тусклым сияньем луны озаряются
Улицы,парк и жилые дома.
В окнах кой-где уже свет зажигается-
Людям идти на работу пора.
"Что предстоящий день нам приготовит?-
В мыслях опять задаю я вопрос.
Может лукавый нас в сети уловит?
Или духовный получим мы рост?"
Сердце забилось в тоске и тревоге...
"Боже,прибудь со мной,-просит душа,
Дай мне пройти по житейской дороге
Силу и помощь в Тебе лишь ища."
С раннего утра хочу Тебе ,Боже
Песнь хвалы в своем сердце воздать
И попросить,чтоб в путях я был тверже
И познавал всю Твою благодать.
Также прошу я в молитве своей,
Чтоб мне любить своих ближних,друзей,
Чтобы в любви мне Твоей прибывать
И людям о славе Твоей возвещать.
Комментарий автора: В строчке"С раннего утра хочу Тебе,Боже..." в слове утра ударение стоит на у.Этот стих я сочинила по дороге на работу.Так как у меня рабочий день с шести утра, такой получился стих.
Муравьева Ольга,
Узбекистан,Учкудук
36 лет,в 2000 г. приняла водное крещение в г.Зеравшане.Замужем.Хочу опубликовать свои стихи. Надеюсь,что они хоть кому-то помогут.Печатаюсь впервые.В данный момент -член Учкудукской церкви. e-mail автора:muravieva.olga@mail.ru
Прочитано 3040 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."